せんじょう

  • 洗浄
  • 戦場
  • 船上
  • 線上
  • 線状
  • 扇状
  • 扇情・煽情
  • 千畳・千帖・千丈
  • 僭上

処方せん

洗浄
シェンジァウ/チェンジオ/センゼオ
戦場
いくさば/センジョウ/ツェンジョウ
船上
ふなうえ/センジャン/ふねうえ/ふなかみ
線上
スェンジャン/ラインジャン
線状
スェンジョウ/ラインジョウ
扇状
おうぎジョウ/センジョウ/ファンジョウ
扇情・煽情
センゼイ/センセイ
千畳・千帖・千丈
センジョウ/1000ジョウ
僭上
センジャン/セムシャン

解説

一般ルールとしては「セン」の音に対しては「シェン(shen)」や「スェン/スヱン(swen)」、「ジョウ」の音に対しては「ジョオ」「ジャフ」「ジャン」などの近傍の代替音の割り当てに変更が可能です。
(ジョウと異なるという考え方)

“線状”と“扇状” は それぞれ「線状降水帯」とか「扇状地」の語句で気象や地学の世界で使われるため、区別が望まれます。

このうちに ついて「扇状」は「おうぎ状」として回避が可能ですが、「扇風機」「換気扇」「扇情的」などの熟語でもよく登場し、「オウギ風機」とか「換気オウギ」として回避するのは かなり違和感があります。例外的に英語の fan からとって「ファン状」でも差し支えはないかもしれません。

の方も “回線” “電線” “線形” などなど大量の熟語が存在します。しかしとは異なり、単独の文字でも非常によく使われることから、これに swenまたは shen のいずれかの音を当てるのは効果が高いです。

同じく単独で使われうる 1000  などの語句とまず区別ができるようになります。“線形”(センケイ) は “船型”、“電線”(デンセン) は “伝染”、“回線”(カイセン) は “海鮮” “開戦” “開栓” との区別が可能になります。

それでもなお “線状” と “線上” とは区別できませんが、同じく他の熟語と衝突を起こしやすいの字をジャン(または語頭の場合シャン)とすることで回避可能です。この読みは “上海”(シャンハイ) で日本で良く知られています。

“扇情” と “煽情” は 「感情を煽る(あおる)」の意味で、「扇情」は字が おかしいので避けるにしてもやはり衝突しています。

ここで後ろのの字は、これも単独で使われることが多いものですが、これには旁(ツクリ)に形声文字でもあるが使用されています。

は “青春”(セイシュン)、“静粛”(セイシュク) “申請”(シンセイ) のように、読みとしても よく呉音の「ショウ」ではなく漢音の「セイ」の方が一般によく使われ、また “風情”(フゼイ) のようにも「セイ」音が使われることもあります。仮に “煽情” を「センゼイ」と読んだにしても衝突する語句は少なく日常的な単語でないので あまり影響がありません。

“千畳”・“千帖”・“千丈” についてはいずれも 最初のについては特別に熟語と言うよりかは数量を示すもので、コンピュータでの入力では1000と入力すれば変換の衝突にはなりません。発音に際しては「セン」にアクセントを置くと他の語と衝突は無いでしょう。後ろの   はそれぞれ数の単位ですが、と間違えても実質困ることはないですが、は「チェ」、は「デフ」のように中国音に近づけるか旧仮名遣いとで分けることは可能です。を数量の単位として使うこともですが 特定の職種以外では 非常にマレなため、独自の単語登録でも問題は無いでしょう。

“僭上” という単語は 身分をわきまえず おごった振る舞いをすることを言いますが、日常的に用いられることは極めて稀で、ほぼ固有名詞のようなものです。したがってそのままでも候補の下の方にあればあまり影響はありません。 の字は他に “僭越”(センエツ) などがありますが、これもほぼ「僭越ではございますが...」の形で 定型句のようなもので、使う場面がほぼ固定されています。強いてこの文字の読みをいじる必要性はあまりありません。

“洗浄” は この組み合わせの中では 登場頻度の高いものですが、「センジョウする」の形で使う動作性名詞で、この使い方をする限りは他と衝突することはありません。

ただしは “選択”vs“洗濯”、“洗剤”vs“潜在”、“水洗”vs“推薦” など他の語でもいくつか衝突を起こす文字です。についても “浄化”vs“城下”、“浄水”vs“上水” など ぶつかるものがあります。

の字はの字を声符としながら同時に つま先を表したもので会意形声文字で、は同じ音にしておくべきということになります。も“先行”vs“選考”vs“閃光”vs“線香” や “先方”vs“戦法”、“先任”vs“専任”vs“選任”vs“仙人” など何かと衝突の多い字なので、合わせて移動することには効果が見込めます。

中国語を頼るとは「シイ⤻」(xi3) または「シエン⤻」(xian3)、は「シエン」(xian1)、が「シエン↘︎」(xian4) のような感じなのでどちらをどう動かすかは容易に決めにくいですが、xiが あるぶんの方が「シ」の音が近いといったところでしょう。

の字は(旧字:)が付いていますが、この字には複数の解釈があり、ひとつは 家畜である牛の角を持つ者の手から別の者が手で奪い取る様を示した現在の「あらそい」と同じ意味で、もう1つは両手を使って筆や布などを握る様を表し、「きよめる」の意味はこちらから来ています。同じ形のためとても分かりにくいですが、の字とは発音を合わせる必要は ありません。

この字は中国音を頼ると「ジン↘︎」(jing4)となり、「ジョウ」とは かなり離れます。代わりに旧仮名遣いでは「ジャウ」であり、ローマ字なら jau で打てるので使いやすい並びです。jaを「ジャ」とするか「ジァ」とするかはにすでに y が含まれていると考えるかどうかですが、「ジェ」「チェ」など他のカナの使い方からすると「ジァ」の方が整合性があって良いでしょう。

使用されている文字

  • [1]
    ジョウ(呉音)/ヂャウ(旧仮名遣い)/ツァン↘︎(zhang4:拼音)
    たけ(訓読)
  • [3]
    ジョウ(呉音)/ショウ(漢音)/シャン(唐音)/
    しやう(旧仮名遣)/シャン(shang4:普通話拼音)/
    うえ・かみ・あげ・のぼり(訓読)
  • [1]
    セン(呉音・漢音)/セム(旧仮名遣)/ジェン・チアン↘︎(jian4:普通話拼音)/シㇺ(広東)
    おごる(訓読)
  • [1]
    セン(呉音漢音)/チェン・チァン(qian1:普通話拼音)
    ち(訓読)
  • [1]
    ジョウ(呉音)/チャン(chang3:普通話拼音)
    ば(訓読)
  • [1]
    チョウ(呉音・漢音)/ジョウ(慣用音)/テフ(旧仮名遣)/ティエ(tie:普通話拼音)
  • [1]
    ジョウ呉音)/セイ(漢音)/チンク゚↗︎(qing2:普通話拼音)/
    なさけ(訓読)
  • [1]
    戰(旧字)/セン(呉音・漢音)/ツァン↘︎(zhan4:普通話拼音)/
    たたかい・いくさ(訓読)
  • [2]
    セン(呉音・漢音)/シャン(shan4:普通話拼音)/
    おうぎ(訓読)
  • [1]
    セン(呉音・漢音)/チイ・チァン(xi,xian3:普通話拼音)/
    あらう(訓読)
  • [1]
    淨(旧字)/ジョウ(呉音)/ジャウ(旧仮名遣)/ジン(jing:普通話拼音)/
    きよめる(訓読)
  • [1]
    扇(略字)/セン(呉音・漢音)/
    あおる(訓読)
  • [2]
    狀(旧字)/ジョウ(呉音)/ジヤウ・ザウ(旧仮名遣)/ツアン↘︎(zhuang4:普通話拼音)/
    かきつけ(訓読)
  • [1]
    疊(旧字)/ジョウ(呉音)/デフ(旧仮名遣)/ディエ(die2:普通話拼音)/
    たたみ(訓読)
  • [2]
    セン(呉音・漢音)/シェン(xian4:普通話拼音)
  • [1]
    セン(漢音)/チュアン(chuan2;普通話拼音)/
    ふね(訓読)

この衝突語リストは、日本語に おいて同音異義語、あるいは文中に 単語をまたいで登場し、 聞き違いや カナからの変換時に誤変換を よく起こすものを ピックアップしたものです。

ここで示されている「処方せん」は、あまり一般的では ないものを 多く含みますが、 変換辞書に登録し 学習により上位にでるように することで 入力時の誤変換を減らす効果を期待できます。

一部特殊な拗音や別の文字種、変体かななど特殊な表記を使用する場合があり、 昭和から続く日本語のカナ<現代仮名遣い>の構成で 表記が認められていないものについては 現行の漢字変換ソフトそのままでは対応不能なものもあります。

将来的には 制度改定や 続いてシステムがアップデートされていくことが望ましいですが、キーマッピングの変更などでもある程度の調整が可能です。

その他の衝突語