かいけい

  • 会計
  • 海警

処方せん

会計
エケイ/クヮイケイ
海警
ハイケイ/ヘケイ

解説

の字はもともと合拗音で「クヮイ」の読みがあります。また “一期一会”(イチゴイチエ)、“会釈”(エシャク) の「エ」の呉音読みがあります。

の字は 日本語では「カイ」としか読めません。かわりに 上海(シャンハイ)や 鴻海(ホンハイ) のように「ハイ」の読みが比較的よく知られます。また韓国ハングルでは「へ」(헤)の読みがあり地名などに時々現れますので これらを代替音として当てることが考えられます。

使用されている文字

  • [1]
    (旧字:會) カイ・クヮイ(漢音)/エ(ヱ)・ケ(呉音)
    フイ(hui4)・クヮイ(kuai4)(普通話拼音)
    あう
  • [1]
    カイ(呉音・漢音)/ハイ(唐音・hai3:拼音)
    ヘ(해:ハングル)
    うみ
  • [1]
    ケ(呉音)/ケイ(漢音)/ジ↘︎(ji4:普通話拼音)/
    はかる(訓読)
  • [1]
    ケイ(漢音)/ジィン(jing3:普通話拼音)/
    いましめ(訓読)

この衝突語リストは、日本語に おいて同音異義語、あるいは文中に 単語をまたいで登場し、 聞き違いや カナからの変換時に誤変換を よく起こすものを ピックアップしたものです。

ここで示されている「処方せん」は、あまり一般的では ないものを 多く含みますが、 変換辞書に登録し 学習により上位にでるように することで 入力時の誤変換を減らす効果を期待できます。

一部特殊な拗音や別の文字種、変体かななど特殊な表記を使用する場合があり、 昭和から続く日本語のカナ<現代仮名遣い>の構成で 表記が認められていないものについては 現行の漢字変換ソフトそのままでは対応不能なものもあります。

将来的には 制度改定や 続いてシステムがアップデートされていくことが望ましいですが、キーマッピングの変更などでもある程度の調整が可能です。

その他の衝突語